Чистый юмор .: Uucyc.ruЧистый юмор

Ошибка

11

Все ошибаются...

Ошибка парикмахера – это Новый Стиль!

 

Ошибка водителя – это Новый Путь!

 

Ошибка инженера – это Новый Проект!

 

Ошибка родителей – это Новое Поколение!

 

Ошибка политика – это Новый Закон!

 

Ошибка ученого – это Новое Открытие!

 

Ошибка портного – это Новая Мода!

 

Ошибка учителя – это Новая Теория!

 

Ошибка начальника – это Новая Идея!

 

Ошибка подчиненного… Просто Ошибка!!!


Грандиозный сюжет

Красивый, плотный, хорошо сложенный пловец-прыгун поднимается на высоту 10 метров. Прыжок (замедленный план). Очень красивый вход в бассейн, без брызг.

Стоп кадр. Музыкальная заставка:

- Просто добавь воды!


Каждый ошибается

Решено было не допустить ни одной ошибки. Держали двадцать корректур. И все равно на титульном листе было напечатано: "Британская энциклопудия". (И. Ильф, «Записные книжки»).


Chevrolet Nova

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскоре выяснилось, No va по-испански означает «не может двигаться».


Come Alive

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз «Живи с Поколением «Пепси»» (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание ««Пепси» Заставит Ваших Предков Подняться из Могил».


Turn It Loose!

В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение «Стань Свободным!»). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра «Страдай от Поноса!».


Кусай Воскового Головастика

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как «Кекукела», что означает «Кусай Воскового Головастика».

Компания была вынуждена перебрать 40 тыс. вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано «Коку Коле», что означает «Счастье во Рту».


Летай в Коже

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather («Летай в Коже!»). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: «Летай Голым!».


Туманный Дезодорант

Парфюмерная компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение «Туманный Дезодорант»). В Германии выяснилось, что слово Mist («туман») на немецком сленге означает «навоз».


Телефон взаимопомощи

Телефонный звонок:

- Алло.

- Это телефон 444-4444?

- Да.

- Вы ни могли бы вызвать мне службу спасения, у меня палец в диске телефона застрял.


Логичная жестокость

Не думай.

Если думаешь ─ не говори.

Если думаешь и говоришь ─ не пиши.

Если думаешь, говоришь, пишешь ─- не подписывай.

Если думаешь, говоришь, пишешь и подписываешь ─ не удивляйся.


Тематически-связанные юмор и шутки:

Q.Ресурсы:
Facebook-сообщество
Также по теме:
Разделы сайта:
  • » Видео
  • » Загадки
  • » Игры
  • » Идеи
  • » Илл-ции
  • » Комиксы
  • » Лагерь
  • » Новости
  • » Опросы
  • » Ответы
  • » Открытки
  • » Песни
  • » Послания
  • » Поделки
  • » Поэзия
  • » Психология
  • » Рассказы
  • » Свадьбы
  • » Статистика
  • » Страсти Хр.
  • » Сценки
  • » Тесты
  • » Фильмы
  • » Фразы
  • » Шутки
  Авторские права на размещенные материалы [если не оговорено иначе] принадлежат авторам; в случае заимствования материалов для дальнейшей публикации их в электронных или печатных изданиях обязательно наличие явной активной ссылки на сайт Uucyc.ru.    Все права сохранены.
   © 2000-2024, Uucyc.ruGT: [0.0126]
Орфус