- Ты чего, не понимаешь? Надо ж _ дать! (надо дать деньги)
- Павел обратил внимание на памятник невидимому... невиданному... спасибо... тут подсказывают, неведомому Богу
– Оля С.
- Иоанн слышал собственными глазами день и час пришествия!
- Откроем сто сотый псалом...
Часто в жизни мы иногда о чем-то жалеем...
- Что, жарко (лето, 40° жары), братья и сёстры? А в аду ещё жарче будет! И никто вам там кондиционеры не включит…"
- Женщина - она же НАИмощнейший, понимаете ли, сосуд!
- Китайцы – буддисты по нации...
…благодаря здоровому образу жизни наши адвентисты - самые стройные, красивые и краснолицые! Вот, например, посмотрите на нашу Полиночку! Она всегда такая красная! Это потому, что она не ест то, что ее неверующие подруги - табак, алкоголь…
– Катерина
…мы прослушали объявления….
- Прокаженные не чувствуют боли и иногда они просыпаются утром, а крысы ночью отгрызли им что-нибудь. Я извиняюсь, что так говорю...
- Херувимы и серувимы…
- Представляете, до чего дошли в Америке! Там одного ребёнка назвали Дьявол! Представляете, знакомитесь вы с человеком, а он говорит вам: "Меня зовут Дьявол Иванович…".
- У меня в мозгах появился большой вопросительный знак.
- Слон состоит из хобота, ушей и бегемота.
- И он пожалел своих овец и волков, в смысле, волхвов, в смысле волов…
Это реальная история, которая произошла на одном из конгрессов.
Проповедник выразительно читал отрывок из 14 главы книги Деяний: «В Иконии [пауза] они вошли вместе в Иудейскую синагогу…». Переводчик синхронно переводит слова проповедника с русского на английский язык для присутствующих иностранцев. Происходит это так:
Проповедник говорит: «В Иконии…» и делает паузу.
Переводчик переводит: «You are the horses…» и недоуменно смотрит на проповедника, желая понять, кого тот назвал конями (сказанная фраза созвучна словосочетанию «Вы - кони»).
- В результате этого кровь засахаривается...
Будем молиться за брата… он заболел, чтобы Господь помог ему выздороветь.
…и поэтому вопрос на твой ответ…
– Катерина