Известный исследователь Торы из израильского университета имени Бар-Илана в городе в Рамат-Гане, профессор Менахем Коэн закончил свой тридцатилетний труд по «исправлению» ошибок Библии.
Предыдущим частным исследователем, взявшим на себя подобную миссию, стал Яков Бен Хаим, который в 1525 году издал в Венеции общеизвестную Раввинскую Библию [Mikraot Gedolot].Издание Бен Хаима объединило в себе библейские разночтения и существовавшие на тот момент комментарии к ним. На протяжении последующих веков данный труд стал обязательным атрибутом библиотеки каждого ортодоксального еврея-учёного.
За последние 30-ть лет профессор Коэн исследовал свыше тысячи древних манускриптов и обнаружил в современных еврейских текстах Библии «почти полторы тысячи неточностей». Весь научный труд составил 21 том, последний из которых будет опубликован в следующем году.
«Для людей Книги нет большей ценности, чем Писание, – сказал Коэн в своём интервью, – израильский народ, путь хоть и на словах, но взял на себя ответственность за эту Книгу, всю без остатка, до йоты».
Масштаб работы, проделанной 84-ёхлетним Менахемом Коэном, отражает еврейскую скрупулёзность в соблюдении точности Писаний. Согласно древним еврейским законам, если в переписанном свитке Торы обнаруживалась малейшая [до йоты] неточность, такой свиток подвергался немедленному уничтожению вне зависимости от своих размеров и затраченного на его создание времени и ресурсов.
Возможно, именно это объясняет тот факт, что обнаруженные профессором Коэном неточности носят, в своём большинстве, грамматический и орфографический характер, не меняя при этом суть самих библейских повествований.
Большая часть ошибок, как говорит сам профессор, связанна с неверным использованием знаков для гласных букв и знаков кантиляции. Именно по этой причине, большая часть найденных неточностей находится в двух последних третях Ветхого Завета. Это объясняется тем, что первая треть священной Торы – Пятикнижие Моисеево, вообще не содержит в себе знаки для гласных.
За основу своей работы Коэн взял Алеппский кодекс, датируемый 925 г. н.э. Долгое время эта рукопись, содержавшая все книги еврейской Библии, хранилась еврейской общиной в городе Алеппо, Сирия. В 1948 г. из-за пожара значительная часть кодекса была перевезена в Иерусалим, где и хранится до сих пор.
Работа профессора Коэна, в отличие от многотомного критического издания Иерусалимского университета Библии [The Hebrew University Bible. Jerusalem, 1975], прежде всего предназначена не для учёных, но для широкого круга читателей. Именно поэтому Коэн вместе со своим сыном Самуилом принял решение начать работу над созданием цифровой версии своего труда.
«Мы надеемся, что наш труд станет основой образовательной систему Израиля. Мы исправили старые ошибки и готовимся к будущему.Цифровое издание станет третьей революцией, повлиявшей на распространение еврейских Писаний, после изобретения книжных перелётов и самого книгопечатания.
Мне хочется, чтобы Писание было удобным, - говорит дедушка восьми внуков, – благодаря существующим технологиям мы можем создавать такие источники информации и предоставлять такие поисковые возможности, которые дадут ответ на любой интересующий вас вопрос».