Богатство опыта переводчика в сочетании с глубоким пониманием материала - вот ключи к новому партнерству. Это стало явно на примере сотрудничества двух крупных компаний киноиндустрии, работающих вместе над фильмом Мела Гибсона.
Начиная с февраля этого года, когда он впервые появился в прокате, фильм "Страсти Христовы" доносит истину о служении Иисуса до миллионов людей.
Так как этот фильм уже известен по всему миру, стало очевидным, что к нему необходимы дополнительные переводы титров. Так родилось сотрудничество между The JESUS Film Project и ICON Productions.
The JESUS Film Project поддерживает международные контакты в 21 стране с компаниями, помогающими в переводах прошлых работ этой компании, так что ICON Productions сможет использовать эти контакты для создания титров на языках таких стран как: Бельгия, Австрия, Испания, Португалия, Греция, Швеция, Норвегия, Финляндия, Дания, Исландия, Венгрия, Россия, Румыния, Италия, Франция, Польша, Швейцария, Нидерланды, Германия, Корея и Япония, сообщает Mission Network News.